Wednesday :: 23 / 05 / 2012
Además
Galerias de Fotos
|
Livros grátis
|
Tradutor Espanhol-Português
MAPA DEL SITIO
Brasil: Noticias
Reportaje : Expressão espanhola
22/07/2011
Todos los días una nueva expresión idiomática en español será publicada
Usted es un estudiante de español ? Va a prestar lo DE ÉL (Diplomas de Español como Lengua Extranjera) para conseguir una beca de estudio? O simplemente va a viajar para España? Entonces, este es su espacio.
En ese especial, usted va a aprender el español que no suele aparecer en los libros. Todos los días vamos a explicar una expresión idiomática hablada en España. Llega de portunhol y ¡hable por los codos!
En este reportaje:
Fuente: Universia Brasil
Tags: estudar espanhol, expressão DELE, expressão espanhola, expressões em espanhol, significado expressão al tun tun, significado expressão arrimar el hombro, significado expressão a vivir que son dos días, significado expressão Cuando seas padre comerás huevos, significado expressão decir piropos, significado expressão Es otro cantar, significado expressão está manga por hombro, significado expressão estar de Miranda, significado expressão estar entre los brazos de Morfeo, significado expressão estar patas arriba, significado expressão estar por Miranda, significado expressão estar siempre con la misma canción, significado expressão Hablar por los codos, significado expressão Hacer borrón y cuenta nueva, significado expressão hacer la pelota, significado expressão ir al grano, significado expressão irse por los cerros de Úbeda, significado expressão liarse la manta a la cabeza, significado expressão Llevar la voz cantante, significado expressão Llevar los pantalones, significado expressão se me ha ido el santo al cielo, significado expressão ser un pelota, significado expressão sudar la gota gorda, significado expressão tener enchufe
Publicidad
Publicidad