Notícias

Infográfico: 11 palavras de outros idiomas que não têm tradução

      
Crédito: Universia Brasil
Crédito: Universia Brasil


Você sabia que cada cultura possui características tão únicas que são capazes de gerar palavras que não têm tradução em outros idiomas? A língua nativa de um povo é, sem dúvidas, um forte traço de sua história e personalidade refletindo seus valores e crenças. Para mostrar algumas expressões curiosas de outros idiomas, a Universia Brasil fez um infográfico com 11 palavras de outras nações que não têm tradução direta para o português. Confira:

 

Leia também:
» Veja os últimos infográficos da Universia Brasil

 

Infográfico: 11 palavras de outros idiomas que não têm tradução

 

 

1 – Waldeinsamkeit

Ficar perdido sozinho numa floresta não deve ser a melhor sensação do mundo. Foi pensando nisso que os alemães criaram a palavra “waldeinsamkeit”, cujo significado é algo como “o medo de ficar perdido sozinho numa floresta”.

 

2 – Cualacino

Sabe aquela marca d’água que fica na mesa quando você apoia um copo gelado nela? Em italiano eles a chamam de “cualacino”.

 

3 – Iktsuarpok

Pense na seguinte situação: você chamou alguém para ir a sua casa em determinado horário, mas de tão ansioso que está não consegue parar de olhar para a porta, esperando que a qualquer momento seu convidado chegue. Para os inuítes, povo indígena de esquimós da região do Alasca, esse sentimento se chama “Iktsuarpok”.

 

4 – Komorebi

Os japoneses dão o nome de “komorebi” ao fenômeno que ocorre quando a luz do sol transpassa as folhas das árvores.

 

5 – Pochemuchka

Você gosta de perguntar muitas coisas? Hein? Gosta? Gosta mesmo? Pessoas “perguntonas” como nós são chamadas de “pochemuchka” na Rússia.

 

6 – Sobremesa

Você deve estar pensando “Ah, mas essa tem em português! Todo mundo sabe o que é uma sobremesa!”. Errado: em espanhol, uma sobremesa é a conversa que você tem com quem almoçou ou jantou quando termina a refeição.

 

7 – Jayus

Já ouviu uma piada ruim, mas tão ruim, que te fez sentir a famosa “vergonha alheia”? Na Indonésia essa piada terrível é chamada de “jayus”.

 

8 – Pana Po’o

Você não consegue lembrar o que precisava. Então, começa a coçar a cabeça como se isso fosse melhorar a sua memória. No Havaí, esse ato é um “pana po’o”.

 

9 – Dépaysement

Na França, esse é o nome dado à sensação que um indivíduo tem quando está longe do seu país de origem.

 

10 – Goya

Sabe quando você escuta uma história tão boa que mal consegue acreditar nela? Em urdo, essa descrença tem o nome de “goya”.

 

11 – Mangaia

Na Suécia, o reflexo redondo que a lua forma sobre a água é chamado de “mangaia”.

 

 


Tags:

Aviso de cookies: Nós usamos cookies próprios e de terceiros para melhorar os nossos serviços , para análise estatística e para mostrar publicidade. Se você continuar a navegar considerar a aceitação de seu uso nos termos estabelecidos nos Política de Cookies.