text.compare.title

text.compare.empty.header

Notícias

22 expressões idiomáticas em inglês

      
Fonte: Universia Brasil
Fonte: Universia Brasil

Falar uma segunda língua não é assim “mamão com açúcar”, não é? De repente você “topa” com um gringo e “a língua dá um nó”? Você, então, decide voltar a estudar inglês.

Leia também:
» Infográfico: Descubra 10 expressões imperdíveis do inglês britânico
» Conheça 10 dicionários online para melhorar o seu inglês
» Let's talk: Professora ensina 25 expressões em inglês para negócios

 

 

 

No dia a dia, usamos muitas expressões idiomáticas, às vezes sem perceber. Recentemente, um estrangeiro entrou para minha família e ele, na tentativa de aprender o idioma, sem saber, me mostrou o quanto utilizamos as expressões para nos comunicar. E decidi compartilhar um pouquinho dessas maravilhas com vocês.

Assim como no português, a língua inglesa possui uma infinidade de expressões idiomáticas (os chamados idioms). E se seu objetivo é falar inglês bem, elas devem fazer parte do seu vocabulário. O nosso “mamão com açúcar”, por exemplo, é easy-peasy ou a piece of cake. Algumas são iguais ao português. É o caso de "A cara de um, focinho do outro = The spitting image" e "Antes tarde do que nunca = Better late than never". Outras não têm qualquer semelhança. Confira a seguir:

1. Eu ganho uma miséria neste trabalho = I get paid peanuts in this job

2. Ele é a mãe cuspido e escarrado = He’s the spitting image of his mom


3. Hum...não é muito minha praia =
It’s not my cup of tea


4. De uma vez por todas =
Once and for all


5. Pelo amor de Deus! =
For God’s sake!


6. Juro por Deus! =
I cross my heart


7. Não é da sua conta =
It’s none of your business


8. Eles são farinha do mesmo saco =
They are birds of a feather


9. É minha palavra final =
I’m putting my foot down


10. Um é pouco, dois é bom, três é demais =
Two’s company, three’s a crowd


11. Ter uma queda por alguém =
To have a crush on somebody


12. E aí? =
What’s up?


13. Pense fora da caixinha =
Think outside the box


14. Ele acordou com o pé esquerdo” (mal humorado) =
He woke up on the wrong side of the bed


15. Há quanto tempo! =
Long time no see!


16. Do nada =
Out of the blue


17. Pare de ficar enrolando =
Stop beating around the bush


18. Não se julga um livro pela capa ou As aparências enganam =
Don’t judge a book by its cover


19. Se dar bem =
Cut the mustard


20. Não ponha todos os seus ovos na mesma cesta =
Don’t put all your eggs in one basket


21. Veja pelo lado bom =
Look on the bright side


22. Um passarinho verde me contou =
I heard it through the grapevine


Não confunda...

Além das expressões idiomáticas, a língua inglesa possui os phrasal verbs, que são basicamente a junção de verbos e preposições. Aposto que alguns já são bastante familiares para vocês, como por exemplo: turn off (desligar) ou give up (desistir). Existem centenas de milhares dessas belezinhas e os falantes nativos as usam o tempo todo. Por exemplo: “I’m going to take take off” (eu vou embora/ vou vazar). Take off é também usado quando vamos dizer que um avião vai decolar, ou take off your shoes (tire seus sapatos), no sentindo de despir-se de algo. Para ter certeza, use sempre um bom dicionário, e procure evitar as ferramentas de tradução.

Hope you’ve enjoyed!
Simone Ribeiro
Centro Britânico Franquias

 


Tags:

Aviso de cookies: Nós usamos cookies próprios e de terceiros para melhorar os nossos serviços , para análise estatística e para mostrar publicidade. Se você continuar a navegar considerar a aceitação de seu uso nos termos estabelecidos nos Política de Cookies.